Christophe

Christopheクリストフ

クリストフ

Bonjour !
わたしはパリからそう遠くない、セーヌ=エ=マルヌ県のモントリオー・フォール・ヨンネ出身です。
時間がある時には映画かドラマを見ています。そうすることによって気持ちを落ち着かせ、時には夢を見ることもあります。

また、健康のために水泳もしています。
それ以外にも、パソコンが苦手ではないし、パンケーキも上手に作れます。しかし、今のところ私の料理の腕はここまでです。いつか始めてみようかな。

Bonjour ! Moi, je viens de Montereau-Fault-Yonne dans le département de la Seine et Marne, pas très loin de Paris. Quand j’ai du temps libre, je regarde des films ou des séries. Ça me change les idées et ça me fait parfois rêver. Je fais aussi de la natation, pour me maintenir en forme. A part ça, je ne suis pas trop mauvais en informatique et puis, je fais plutôt bien les crêpes. En revanche, mes qualités de cuisinier s’arrêtent là ! Du moins pour le moment, je m’y mettrai peut-être un jour !

Expérienceヒストリー

私はフランスで会計学を学び、その後すぐに日本に移りました。それ以来、私は教えることに専念してきました。その間、大阪や神戸を中心に、フランス学校や文化センター、高校などで教え、企業でも多くの講座を持っていました。

1999年からエスパス・フランスで働いています。 この仕事で気に入っているのは、生徒さんとの関わりです。この交流はとても充実しており、笑いの瞬間を共有することも珍しくありません。

J’ai étudié la comptabilité en France puis je suis venu m’installer au Japon tout de suite après. Dès lors, je me suis entièrement consacré au métier d’enseignant. Au cours de toutes ces années, j’ai enseigné, principalement sur Osaka et Kobe, dans des écoles de français, des centres culturels, dans un lycée et j’ai même donné de nombreux cours en entreprise. Je travaille à Espace France depuis 1999. Ce qui me plaît dans ce métier, c’est la relation sociale que j’ai avec l’apprenant. Cet échange est très enrichissant et il n’est pas rare que nous partagions des moments de rires.

Langues言語

英語、日本語を話します。

Je parle anglais et japonais.

Concernant la Franceフランスについて

  • 好きな映画:ドキュメンタリー映画「ちいさな哲学者たち」
  • 好きなバンド:ノワール・デジール
  • 好きなアーティスト:セルジュ・ゲンスブール
  • 好きなモニュメント:ポンピドゥー・センター
  • 好きな料理:フォアグラのソテー、スパゲッティ、エスカルゴ
  • 好きなパティスリー:ミルフィーユ、フラン、クロワッサン・オ・ザマンド
  • フランスで一番恋しいもの:家族、親友、そして本当のバカンス!
  • Mon film préféré c’est un film documentaire intitulé « Ce n’est qu’un début »
  • Mon groupe préféré, Noir Désir
  • Mon artiste préféré, Serge Gainsbourg
  • Mon monument préféré, le Centre Pompidou
  • Mes plats préférés, le foie gras poêlé, les spaghettis et les escargots
  • Ce qui me manque le plus de la France, c’est la famille, mon meilleur ami et les vraies vacances !

Concernant le Japon日本について

私は1998年から日本に住んでいます。 ここで気に入っているのはサービスで、ほとんど非の打ち所がない。 一番面白いと思うのは、夏祭りなどのお祭りです。 驚いたのは、伝統的なものとモダンなものが混在していることです。 もし私がある日突然日本を離れるとしたら、最も恋しく思うのは、安全性と食べ物です。

J’habite au Japon depuis 1998. Ce qui me plaît ici, c’est le service qui est la plupart du temps irréprochable. Ce que je trouve le plus intéressant, ce sont les festivals d’été, les matsuris. Ce qui m’étonne, c’est le mélange entre le traditionnel et le moderne. Si je devais quitter le Japon un jour, les deux choses qui me manqueraient le plus, ce seraient la sécurité et la cuisine.

Mon petit message personnel メッセージ

迷わずフランス語を学ぶという冒険に踏み出してください。

将来のフランス旅行の際に、フランス文化の素晴らしい側面や、特に美しい地域を発見することができます。

N’hésitez pas à vous lancer dans cette aventure qu’est l’apprentissage du français.  

Cela vous permettra de découvrir de merveilleux aspects de la culture française et notamment de belles régions lors d’un futur voyage en France pourquoi pas !