Elodie

Elodieエロディ

エロディ

皆さんこんにちは!
シャラント・マリティーム(ボルドーの北に位置する地方)出身のエロディです。
音楽とハイキングが大好きで、これらの趣味のおかげでいつも気分をリフレッシュできます。

Bonjour à tous !
Moi, je m’appelle Élodie et je viens de Charente-Maritime, une région située au nord de Bordeaux.
J’adore la musique et la randonnée ; ces deux passions me permettent véritablement de me libérer l’esprit...

Expérienceヒストリー

日本語、日本文学、日本文明の学位を持っています。

私の最初の教師経験は2014年にさかのぼり、フランスで日本語を教えていました。
その後2016年にワーキングホリデービザで来日したのをきっかけに、フランス語の講師を始めました。

教えることは本当に楽しいことで、母国語についても多くのことを発見することができます。

Je suis titulaire d’une licence en langue, littérature et civilisation japonaises.

Ainsi, mes premières expériences de l’enseignement remontent à 2014 ; j’enseignais alors le japonais en France.
Puis j’ai commencé à enseigner le français lorsque je suis venue au Japon avec un visa vacances-travail en 2016.

Enseigner est un vrai plaisir et cela me permet de découvrir beaucoup de choses sur ma langue natale.

Langues言語

日本語の他に英語と、スペイン語を少し話します。

En dehors du japonais, je parle également anglais et un peu espagnol.

Concernant la Franceフランスについて

  • 好きな映画 レオン
  • 好きなバンド:クリスティーン&ザ・クイーンズ
  • 好きなアーティスト:イラストレーターのベンジャミン・ラコンブ
  • 好きな料理:キッシュ、ラタトゥイユ、ボーフ・ブルギニョン、ガレットブルトンヌ、チーズの乗ったものなど(選ぶのが難しいですね…。)
  • 好きなお菓子:チョコレート系全般!
  • 私の好きなモニュメント:ストラスブール大聖堂とポン・デュ・ガール(オクシタニア地方)

多くのフランス人と同様、私が最も恋しいのはチーズとシャルキュトリーです…。

  • Mon film préféré : Léon
  • Mon groupe préféré : Christine and the queens
  • Mon artiste préféré : l’illustrateur Benjamin Lacombe
  • Mes plats préférés : difficile de choisir entre quiche, ratatouille, bœuf bourguignon, galette bretonne et tout ce qui est gratiné avec du fromage…
  • Mes pâtisseries préférées : toutes celles au chocolat !
  • Mes monuments préférés : La cathédrale de Strasbourg et le pont du Gard en Occitanie

Comme bien des Français, ce qui me manque le plus c’est le fromage et la charcuterie…

Concernant le Japon日本について

私が初めて日本に住んだのは、2016年から2020年までの3年半でした。そして、2022年4月に戻ってきました。
言葉や文化はもちろんですが、食べ物も好きで、伝統的な建築物にも興味があります。
中学生の頃から日本のロックの大ファンで、小さな、時には隠れ家的な会場のコンサートによく行っていたのです...。 だから、特にアンダーグラウンドの文化に興味があります。もちろん、ごく一部の人にしか関係ないことですが、思いもよらない発見があるものです。日本人の創造性には驚かされるばかりです。 ここで一番驚かされるのは、夜になるとガラリと変わる人々の性格のコントラストです。
最後に、もしまた日本を離れるとしたら、一番恋しくなるのは、友達、コンサート、食べ物、お風呂、風景、静けさ、穏やかさ...でしょう。

J’ai tout d’abord vécu trois ans et demi au Japon, entre 2016 et 2020. Puis je suis revenue en avril 2022.
La langue et la culture me plaisent forcément mais j’aime aussi la nourriture et je m’intéresse à l’architecture traditionnelle.
Depuis le collège, je suis une grande fan de rock japonais et je me rends souvent à des concerts dans de petites salles, parfois bien cachées...
Ainsi, la culture underground m’intéresse particulièrement. Certes, cela ne concerne qu’une infime partie de la population mais on peut y trouver des choses qui ne nous seraient jamais venues à l’esprit. La créativité des Japonais ne cesse de me surprendre !
Ce qui m’étonne le plus ici, c’est le contraste dans la personnalité des gens, qui change complètement quand la nuit tombe...
Enfin, si je devais quitter à nouveau le Japon, ce qui me manquerait le plus, ce serait les amis, les concerts, la cuisine, les bains, les paysages, le calme, la sérénité...

Mon petit message personnel メッセージ

地域によって、気候も、建築も、風景も、まったく違う。

だから、フランスを旅したい人は、ぜひいろいろな地方を訪ねてみてくださいね。

エスパスフランスでお会いしましょう!

D’une région à l’autre, le climat, l’architecture, les paysages sont très différents. C’est la raison pour laquelle j’invite toutes les personnes qui souhaitent voyager en France à se rendre dans différentes régions.

Je vous dis à bientôt à Espace France !